La dame de Reykjavik
Titre volume  la dame de Reykjavik N°1
Titre origine  Dimma
Auteurs   Ragnar Jónasson (Auteur)
Reilly, Philippe (Traducteur)
Edition  Editions de la Martinière : Paris , DL 2019
Collation   1 vol. (259 p.)
Illustration   ill.
Format   23 cm
indice Dewey   803
ISBN   978-2-7324-8841-7
Prix   21 EUR
Langue d'édition   français
Langue d'origine   islandais
Catégories   Romans policiers
Nombre de réservation(s) actuelle(s) : 0
Réservation
SiteNuméroCoteSection / LocalisationEtat
Mediatheque 1130650021564 RP JON 1Adulte / Roman PolicierDisponible
Résumé : L'inspectrice islandaise Hulda Hermannsdo'ttir est la meilleure he'roi'ne tragique que nous avons lue depuis longtemps. The Times Hulda a tout donne' a' sa carrière. Mais en faisant toujours cavalier seul. Elle a beau e'tre une des meilleures enquêtrices du poste de police de Reykjavik, a' soixante-quatre ans, sa direction la pousse vers la sortie. La perspective de la retraite l'affole. Tout ce temps et cette solitude qui s'offrent a' elle, c'est la porte ouverte aux vieux démons et aux secrets tragiques qu'elle refoule depuis toujours. Et ses échappées dans la magnificence des paysages islandais, pour respirer a' plein poumons la sauvagerie de son i'le, ne suffiront plus, cette fois. Alors, comme une dernie're faveur, elle demande a' son patron de rouvrir une affaire non résolue. Elle n'a que quinze jours devant elle. Mais l'enquête sur la mort d'Elena, une jeune russe demandeuse d'asile, bâclée par un de ses collègues, va s'avérer bien plus complexe et risquée que prévu. Hulda a-t-elle vraiment pesé tous les risques ' Par l'auteur de Snjo'r et des enque'tes de Siglufjo'rdur 'Ragnar Jo'nasson est ne' a' Reykjavik en 1976. Grand lecteur d'Agatha Christie, il entreprend, a' dix-sept ans, la traduction de ses romans en islandais. Découvert par l'agent d'Henning Mankell, Ragnar a accédé en trois ans seulement au rang des plus grands auteurs de polars internationaux. Son nouveau roman, La Dame de Reykjavik, a e'te' traduit dans vingt-cinq pays.